“首届中國文化節東南學校小學硬筆書法比賽” 頒獎禮圓滿舉辦

中國書法是中國民族文化的核心,是中國審美意識形態的文化表徵。2022年11月21日 下午,“首届中國文化節東南學校小學硬筆書法比賽”頒獎禮在東南學校舉辦,獎項設有冠亞季和優異獎獎項,共48位同學獲得獎項。澳門大學中國歷史文化中心副主任鄭寧人教授受邀參與本次典禮,為獲獎學生頒授獎品,觀賞本次書法作品。本次比賽作爲“首屆中國文化節”舉辦的文化項目之一,旨在培養青少年對書法的興趣及造詣,讓學生從小感受中華文化優秀傳統,學習中國傳統文化,激發他們對中國歷史文化的興趣,增進對中華文化的瞭解。

鄭副主任與東南學校楊燦基校長合影

鄭副主任與老師一同觀賞學生書法作品

東南學校(小學部)與中國文化節大合照

鄭副主任與獲獎同學們

中心碩士生帶領學生獲「詩畫裡的中國」吟誦比賽一等獎

「詩畫裡的中國」吟誦比賽是國家文化旅遊部支持的重點項目,也是由中國兒童中心、北京市青年聯合會、廣東省青年聯合會共同主辦的首屆京粵港澳青少年兒童詩歌節暨第三屆北京·粵港澳大灣區兒童藝術交流周的活動,包括經典詠讀、詩歌創作、普通話詩歌朗誦、普通話及粵語吟誦、「詩配畫」表演等項目,參賽者來自全國各地,共有幾千份作品參賽。是次活動,旨在開展內地與港澳青少年兒童雅集交流,通過經典誦讀、詩歌創作等形式將美文、美聲、美育融於一體,引導學生進一步認識中華優秀傳統文化的博大精深與悠久歷史,感悟井岡山精神、長征精神、特區精神等中國共產黨人精神。

歷經三個月的精彩角逐,「詩畫裡的中國」吟誦比賽終於落下帷幕。澳門大學中國歷史文化中心碩士生趙瑩瑞帶領澳門聖保祿學校的學生,以吟誦藝術與武術表演相結合的方式,憑藉一首《詩經·秦風·無衣》斬獲吟誦比賽一等獎。

趙瑩瑞老師表示,吟誦在表達上有很大的自由度,不必拘泥於統一的旋律,在低吟淺唱中可以更好地體會古詩詞的意蘊,這也是她個人喜歡吟誦最大的原因。而集體吟誦表演則不同,必須要整齊划一才能體現出團隊精神與氣魄。這次參加比賽的一部分學生,是在訓練時才剛剛接觸吟誦的,得知古詩詞甚至自己的名字都可以用吟誦的方式唱出來時,他們感到萬分驚喜,並對吟誦產生了濃厚的興趣,雖然學吟誦的初期他們都有些羞於開口,但通過老師的不斷鼓勵,他們也逐步克服了心理障礙,圓滿完成了此次表演。

「詩畫裡的中國」吟誦比賽促進了內地與港澳青少年兒童的溝通與了解,有利於其共同傳承中華優秀傳統文化,歌頌祖國的歷史與明天。

“Shennong Tasting Hundreds Of Herbs” Of The Chinese History And Culture Comic Book Series

In August 2022, two centres of the University of Macau (UM), namely the Centre for Chinese History and Culture (CCHC), and the Chinese-Portuguese Bilingual Teaching and Training Centre (CPC), have published the fourth book of the Chinese History and Culture Comic Book Series, named “Shennong Tasting Hundreds of Herbs”. The series of books illustrate the traditional Chinese myths, legends, and historical stories.

“Shennong Tasting Hundreds of Herbs” illustrates the story of the chief of the Yan tribe. Shennong was concerned about the suffering and hardships experienced by his people, particularly those related to famine and disease that were devastating to his tribe. He spent years roaming the mountains, tasting hundreds of herbs, and defining the curative properties of each one. It was based on these travels and experiences that he wrote the book named “Shennong Ben Cao Jing” (also known as “Classic of the Materia Medica”). However, he ended up sacrificing himself when he inadvertently tried the “Poison Hemlock”, a highly poisonous plant. To commemorate his virtues and merits, people honored him as the God of Chinese Medicine and built a Shennong Temple. This inspiring story is emblematic of Shennong’s indomitable and selfless spirit, for which he has been revered as a true hero by subsequent generations.

Similar to the previously published books, “Chang’e Flying to the Moon”, “Nu Wa Mending the Sky”, and “Jing Wei Filling the Sea”, this book was written in three languages including Chinese, Portuguese and English.

Both centres are part of the Macao Base for Primary and Secondary Education in Humanities and Social Sciences. The Chinese History and Culture Comic Book Series are in turn aimed to enhance young people’s awareness and understanding of Chinese history and culture in Macao and the international community. The launching of this book series seeks to promote the development of humanities and social sciences education in Macao and to nurture young talent through a series of teaching and training programmes, fostering the dissemination and influence of Chinese history and culture in Portuguese-speaking countries and regions.

Pass on Chinese Philosophy and Explore Zhuangzi’s Life: CCHC invites Professor Yang Yi to compile Zhuangzi Hui Tong

The Centre for Chinese History and Culture (CCHC) of the University of Macau commissioned Professor Yang Yi to write and compile Zhuangzi Hui Tong, which was published in August 2022 by Liaoning People’s Publishing House with funding from the University of Macau for the project on “Pre-Qin Thinkers and Classics Research”. Professor Yang Yi got the Doctor of Literature and has served as Director of the Institute of Literature at the Chinese Academy of Social Sciences, Director of the Institute of Ethnic Literature, Research Fellow and Doctoral Supervisor. This collaboration will not only facilitate the exploration of pre-Qin philosophical thought and literature, but will also help to further disseminate and promote the excellent traditional Chinese culture.

Zhuangzi Hui Tong aims to systematically restore and explain Zhuangzi’s academic and literary achievements, providing readers with a clearer and deeper understanding of Zhuangzi’s philosophy in an in-depth, yet rigorous and accurate manner. The book is based on the two perspectives of Zhuangzi’s thought and the spirit of Hui Tong and uniting the life of Zhuangzi, the origin of Zhuang Zi and Laozi, and the attitude of Zhuang Zi’s “Three Words” towards Confucianism and Taoism, which deeply demonstrates Zhuangzi’s pursuit of independent personality and spiritual freedom, his examination of the suffering world, and his profound experience of life’s tragedies. This has made an important contribution to the study and popularization of Zhuangzi’s thought.

CCHC aims to strengthen the study of Chinese history and culture, to establish a high-level mechanism for the exchange of Chinese history and culture, to promote Chinese history and culture to the Macao community, especially the Macao youth, and to facilitate the dissemination and influence of Chinese history and culture in Portuguese-speaking countries and regions, so as to promote and enhance the awareness and understanding of Chinese history and culture in Macao and the international community. The profound understanding and innovative knowledge of Lao Zhuang’s philosophy in Zhuangzi Hui Tong will not only deepen readers’ understanding of traditional Chinese thought, but also help promote the dissemination and promotion of Chinese historical and cultural excellence in Macao, which is of great significance.

Cultural Nostalgia by Yiyi Wu

Hong Kong Ming Pao’s monthly magazine published Cultural Nostalgia by Yiyi Wu, a MA student in Centre for Chinese History and Culture (CCHC).

In this issue, the theme of the column “The Seasons of the Academy” is “Nostalgia of Students”

 

University of Macau

Centre for Chinese History and Culture

Yiyi Wu

In 士與中國文化(Shi and Chinese Culture, Yu Ying-shih puts it, “The transmission and innovation of culture and thought has been the central task of “Shi” from the beginning to the end.” Confucius represents the archetype of the “Shi” (can be understood as “Scholar”) in Chinese culture, proposing that “Shi should reach the Way”. In the revival of Confucianism in the Song Dynasty, Fan Zhongyan (a Chinese poet, and one of the famous representative of Scholar-officials in ancient China) proposed that the “Shi” should “first worry about the worries of the world and then rejoice in the happiness of the world”, demonstrating the ideal and pride of a “Shi” who could help the common people, which shows that the spiritual outlook of “Shi” has developed with the various stages of Chinese history. Today, the students of the Chinese nation can be described as contemporary “Shi”.

This 5,000 years of history and culture has become an inherent “cultural nostalgia” for contemporary “Shi”, a sense of longing, attachment and admiration for the culture and thought of the Chinese nation. Only by tracing the roots of Chinese culture, exploring the relationship between nature and human civilisation, understanding the changes in human affairs through the ages, and appreciating the glory of the wise and benevolent people in history, can the nostalgia be dispelled gradually.

As a MA student in the Centre for Chinese History and Culture at the University of Macau, this “cultural nostalgia” has driven me to gain a deeper understanding of the historical and cultural ties between Macao and China, and Macao has become a gateway to cultural exchanges between the East and the West due to its geographical location. In the future, I hope to continue to uphold the spirit of “Shi”, to “care about everything at home and in the world”, and to take up the mission of passing on and innovating Chinese culture and thought!