University of Macau Centre for Chinese History and Culture Master’s Graduation Ceremony Successfully Held in 2025

 

On 30 November 2025, the University of Macau held the “2025 Higher Degrees Conferment Ceremony” with great solemnity at the University Hall. A total of more than 2,240 graduates from doctoral, master’s, and postgraduate certificate/diploma programmes were conferred academic degrees and honours. The ceremony was officiated by O Lam, Secretary for Social Affairs and Culture and representative of the Chief Executive and Chancellor of the University of Macau, in the company of Lam Kam Seng Peter, chair of the University Council of UM; Kou Kam Fai, chair of the Honorary Degrees and Titles Committee of UM; Yonghua Song, rector of UM; and Michael Hui, vice rector of UM. Members of the University Assembly, University Council, and Senate, as well as government officials, prominent members of the community, UM faculty and staff, and student representatives also attended the ceremony. In addition, live stream viewing areas were set up on campus and live streaming was available online for families and friends of the graduates to watch the ceremony.

 

 

The Master of Arts in Chinese History and Culture programme offered by the Centre for Chinese History and Culture (CCHC) of the University of Macau continues to provide an in-depth professional development platform for educators in Macao’s basic education sector. In the current academic year, 32 postgraduate students successfully completed the programme. Their research topics covered areas such as the history of Chinese merchants in Macao and the inheritance of Lingnan culture, reflecting the programme’s distinctive teaching approach of being rooted in the local context while integrating historical traditions with contemporary perspectives.

The CCHC extends its warmest congratulations to all graduates. It is hoped that they will take this graduation as a new starting point and continue to promote outstanding traditional Chinese culture in their future educational careers, serving as cultural ambassadors who connect history with the future, and contributing their professional expertise to Macao’s development as “a base for exchange and cooperation where Chinese culture is the mainstream and diverse cultures coexist.”

FAH-CCHC: Call for application of The Fifth Chinese History and Culture Promotion Ambassador

Introduction:

To cultivate enthusiasm for Chinese history and culture and enhance the knowledge of excellent Chinese traditional culture, the Centre for Chinese History and Culture (CCHC) at the University of Macau is launching the “Chinese History and Culture Promotion Ambassador” training program. This program includes share meetings, symposiums, lectures, seminars, and exchange programs, striving to make students become the backbone force committed to the dissemination of Chinese history and culture. The term of the Promotion Ambassador is two years and is renewable.

Organizer:

The Centre for Chinese History and Culture, University of Macau

Program Purpose:

  • Enhance awareness of the history of China and Macao
  • Improve the cultural education of students
  • Inherit Chinese excellent traditional culture
  • Strengthen patriotism and cultivate affection for Macao by becoming a Chinese History and Culture Promotion Ambassador

Requirements:

  • University students in Macao (including undergraduate and graduate students)
  • Interested in Chinese history and culture
  • Student who are responsible, actively participate, and have a high level of commitment
After joining successfully, you could have the opportunities to:

  • Obtain the certificate of ” Chinese History and Culture Promotion Ambassador”
  • Participate in the study organized by the CCHC
  • Join in exchange and other activities held by the CCHC

Enquiries:

  • Contact Person: Ms. Stephenie Tong of CCHC
  • Tel: 8822 4028
  • Email: cchc_adm@um.edu.mo

Link for Application:

https://forms.gle/inm9cnj7ohdYJsKD9

形塑新時代美育——首屆粵港澳大灣區美育論壇成功舉辦(待翻譯)

2025年12月27日——28日上午,以“形塑新時代美育”為主題的首屆粵港澳大灣區美育論壇在廣東數字文化谷隆重舉行。

 

本次論壇由《美術》雜誌社、嶺南美術出版社、廣東教育出版社聯合主辦,南方美育研究院協辦,彙聚了廣東省出版集團黨委書記、董事長譚君鐵,中國美術家協會顧問許欽松,南方美育研究院院長、中國藝術學理論學會會長彭吉象,中國美術館研究員梁江,廣東省出版集團副總經理、南方出版傳媒股份有限公司總編輯肖延兵,南京藝術學院黨委副書記李向民,《美術》雜誌社社長冀鵬程,南方出版傳媒出版總監、副總編輯蕭宿榮、嶺南美術出版社社長劉子如、澳門大學中國歷史文化中心主任張彥等近百位全國各地美育、藝術學、教育、出版等領域頂尖專家學者,通過主旨發言、主題研討、戰略合作簽約等環節,聚焦美育與藝術教育,中國藝術學自主知識體系建構,博物館中的美育,美育中的鄉土、文化與科技等核心議題,探索新時代美育創新路徑,為粵港澳大灣區美育生態建設注入新動能。

 

張彥主任以“從澳門中國傳統文化傳播實踐看美育的當代轉化”為主題,從用歷史傳統深化美育的“根與魂”、積極宣導中華審美品格、以澳門為支點聯動灣區青少年美育、立足澳門特色,深化中西美育對話、利用澳門平臺,推動中華美育“走出去、以研究性展覽拓展美育的深度與廣度六個方面闡述美育的當代轉化,構建“根脈-融合-傳播”三位一體的灣區美育生態,推動成立粵港澳大灣區美育創新中心,整合學術、教育、科技與國際資源,以中國畫為紐帶開展全域性審美教育活動。

“Along Trail of Matteo Ricci—Collection of Chinese Painting Sketches in Italy” Sketching Exhibition Opens

Group photo of guests attending the opening ceremony of the exhibition

Guests viewing the exhibits

Eighteen Artists Leave Traces in Ink along Ricci’s Journey

“Tracing Matteo Ricci’s Footsteps” Sketching Exhibition Opens

[Our Newspaper’s News]
Co-organised by the Rui Cunha Foundation , the Department of Art and Design of the University of Macau, and the Centre for Chinese History and Culture, with the support of  the Chinese Painting Art Committee of the China Artists Association, the Greater Bay Area Artists Alliance, and the Greater Bay Area Landscape Painting Art Committee; guided by the Guangdong Province International Cultural Exchange Center and the Guangdong Artists Association, the Along Trail of Matteo Ricci—Collection of Chinese Painting Sketches in Italy opened yesterday at the Rui Cunha Foundation Gallery.

The exhibition was initiated by Prof. Zhang Yan, Director of the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau. It brings together the creative achievements of eighteen artists and is co-curated by Ms. Li Ranqing and Ms. Lei Meihang, presenting a total of thirty-three works.

The opening ceremony was held yesterday evening at 6:30 p.m. Attendees included Mr. Ho Ion Sang, Standing Committee Member of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference and Vice President of the Legislative Assembly; Mr. Luo Zhenyu, Division Chief of the Social Development Department of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Macao SAR; Mr. Li Zisong, Chairman of the General Union of Cultural Circles of Macao; Mr. Zhang Wenhua, Council Member of the China Artists Association; Mr. Lok Hei, Vice President of the Macau Artist Society; Mr. Yu Peng, Professor at the College of Arts and Media of Tongji University; Mr. Rui Cunha, Chairman of the Rui Cunha Foundation; and Ms. Chan Pui Lan, President of the Tea Art Professionals’ Association of Macao, among others.

Exhibition Runs Until Next Saturday

Ms. Li Ranqing stated that the participating artists followed Matteo Ricci’s route from Italy to China, using the brush and ink of Chinese painting to complete these works. As one of the participating artists herself, she is keenly aware that each work embodies moments of hesitation, transition, and resonance experienced on site. The exhibition deliberately preserves “traces of the scene,” such as the naturally weathered textures caused by wind erosion on Xuan paper and the street dust clinging to the edges of powdered pigments. These are not flaws, but manifestations of the Chinese painting principle of “observing things with the mind.” The decision to present this exhibition in Macao stems precisely from the fact that it is both the starting point of the historical footprints and the spiritual point of origin for this artistic creation.

The exhibition runs until 24 January.

University of Macau 45th Anniversary Open Day: Carrying Forward the Humanistic Legacy, Strengthening Cultural Confidence, and Showcasing Academic Excellence through Hengqin–Macau Collaboration

On 11 January 2026, the University of Macau (UM) celebrated the 45th anniversary of its establishment, with the Anniversary Open Day held on the same occasion. As the first Macao higher education institution to extend its operations into the Guangdong–Macao InDepth Cooperation Zone in Hengqin, UM opened not only its main campus but also its transitional teaching facilities in the Cooperation Zone and the Zhuhai UM Science and Technology Research Institute to the public. Together, these venues presented a multidimensional showcase of the University’s latest achievements in teaching, research, and social service.

As a flagship institution of higher education in Macao, the Open Day continued UM’s longstanding tradition of opening its campus to the community. This year’s celebration placed particular emphasis on the humanities, highlighting the University’s distinctive educational philosophy of being deeply rooted in Chinese culture while maintaining a strong international outlook.

The Centre for Chinese History and Culture has long been committed to promoting the inheritance and innovation of Chinese culture in Macao. Guided by its integrated mission of “research, education, and outreach,” the Centre not only conducts highlevel academic research for the scholarly community, but also disseminates historical and cultural knowledge to young people through vivid and engaging approaches.

Two Cultural Experience Zones

In celebration of UM’s 45th anniversary, the Centre for Chinese History and Culture specially curated a cultural experience area featuring two interactive activities.

Interactive Activity 1:

The exhibition “An Artist from Matteo Ricci’s Hometown — Sandro Pazzi Printmaking Exhibition,” held at Cultural Building, presented contemporary works by an Italian artist, echoing Macao’s unique historical role as a crossroads of Eastern and Western cultures. With Matteo Ricci’s eastward journey serving as an underlying narrative thread, the exhibition guided visitors to reflect on the contemporary significance of intercultural dialogue and mutual learning among civilizations.

Mr. Li Xuefei, Director of the Department of Education and Youth Affairs of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Macao SAR; Mr. Kong Chi Meng, Director of the Education and Youth Development Bureau; Mr. Lam Kam Seng, Chairman of the University of Macau Council; and Mr. Song Yonghua, Rector of the University of Macau, among others, highly commended the exhibition for its role in fostering dialogue between Chinese and Western civilizations.

Interactive Activity 2:

At the same time, the Centre’s Open Day booth, “Chinese History and Culture Matching Game,” adopted a fun quizbased format that integrated knowledge of historical figures, classical quotations, and traditional festivals into interactive gameplay. Participants could redeem cultural and creative gifts through accumulated points, deepening their understanding of Chinese culture in an atmosphere filled with laughter and enjoyment. The event attracted over 500 participants, vividly demonstrating the public’s strong enthusiasm for Chinese culture.

The lively atmosphere at the quiz venue

The more than 500 online participants reflected the success of these initiatives

The design of these two activities fully embodied the humanistic principle of “learning through enjoyment.” Parents, UM faculty members, and students alike noted that the matching game format effectively stimulated students’interest in history, while the printmaking exhibition enabled younger generations to appreciate the profound meaning of cultural integration from an artistic perspective. Leaders of the Centre for Chinese History and Culture pointed out that such activities not only reinforce UM’s role as a key hub for the dissemination of Chinese culture, but also build a bridge for Macao’s youth to engage with tradition and develop cultural identity.

As the Open Day concluded successfully, the series of activities celebrating UM’s 45th anniversary will continue. The Centre for Chinese History and Culture stated that, looking ahead, it will further develop digital cultural experience projects by leveraging the resources of the Faculty of Humanities, while strengthening collaborative partnerships with institutions across the Greater Bay Area.

The successful hosting of the Open Day not only demonstrated UM’s enduring commitment to serving society through academic excellence, but also provided a vivid illustration of Macao’s role as a cultural window within the national cultural development strategy.

Open Day – Faculty of Arts and Humanities, University of Macau|Introduction of “Prints by Sandro Pazzi: An Artist from the Hometown of Matteo Ricci”

 

This exhibition is organized by the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau, with the support of the Global Affairs Office, the Department of Arts and Design, and the Macau Academy of Painting. Centered on the theme of “Mutual Learning between Chinese and Western Cultures,” it aims to promote dialogue among civilizations, deepen cultural exchange, and build an artistic platform for Sino-Western interaction. By continuing historical traditions and highlighting Macao’s unique role, the exhibition seeks to broaden academic horizons, enrich aesthetic education on campus, foster the integration of cultural heritage and innovation, and contribute to nurturing a new generation with both humanistic literacy and international vision.

Sandro Pazzi, a printmaker and experimental artist active in Italy’s avant-garde art scene of the 20th century, was a compatriot of the renowned cultural emissary Matteo Ricci. He devoted himself to printmaking while also engaging in the compilation and study of art literature. His works often employ stark contrasts of black and white to explore profound themes such as light and shadow, existence and nothingness, emotion and archetype. Using black and white as his sole thread, he connects visual language with music, psychology (drawing on Kandinsky’s and Jung’s interpretations of color), and Italy’s cultural memory. His art embodies the image of a locally rooted yet constantly experimental pioneer.

Exhibition Venue: Multifunctional Room, Cultural Building, UM (E34-G016)

Exhibition Dates: January 9 – February 27, 2026 (excluding weekends and public holidays)

Exhibition Hours: 9:00 AM – 5:30 PM (closed for lunch break from 1:00 PM – 2:30 PM)

The exhibition ““Prints by Sandro Pazzi: An Artist from the Hometown of Matteo Ricci” is a contemporary echo of Sino-Western cultural exchange and mutual learning. Mr. Pazzi’s works employ a minimalist black-and-white language to explore universal human themes — light and darkness, reality and illusion, order and chaos. This exploration resonates intriguingly with the wisdom of Chinese philosophy, such as the concepts of “the mutual complementarity of yin and yang” and “knowing the white, keeping to the black.”

Mr. Sandro Pazzi’s exhibition is not merely a display of artworks, but also a cultural practice that carries historical resonance and contemporary mission. It responds to the great tradition of mutual learning between China and the West that began in the era of Matteo Ricci, offering new interpretations within the context of contemporary art.

As a compatriot and successor of Matteo Ricci, Mr. Pazzi, through his exquisite printmaking art, consciously places himself within this dialogue that has spanned over four centuries. His work serves both as a tribute to the pioneers and as an inspiration for future modes of cultural exchange.

University of Macau Centre for Chinese History and Culture Successfully Hosts the 4th “Inheritance in the City ” Program in 2025 Enhancing Youth Cultural Identity and Promoting the Inheritance of Outstanding Traditional Chinese Culture in Macao

From October to December 2025, the Centre for Chinese History and Culture at the University of Macau successfully hosted the 4th “Inheritance in the City” Program. The initiative aimed to promote Chinese history and culture among young people in Macao, enhance public awareness and understanding of Chinese culture, and foster cultural identity among youth. Since its inception, the program has been successfully held for four consecutive editions and has become a widely influential campus-based cultural event in Macau. It also formed part of the 4th Festival of Chinese Culture series of activities.

As a flagship youth-oriented cultural outreach program developed by the Centre, the “Inheritance in the City” initiative has consistently adopted vivid, interactive, and diverse approaches to bring outstanding traditional Chinese culture into schools and closer to students. This year’s program featured a wide range of thematic activities held across multiple primary and secondary schools in Macao, including cultural exhibitions, skills competitions, interactive experiences, and lecture sessions. The content covered calligraphy, traditional Chinese painting, traditional music, Chinese opera, festive customs, historical stories, and more, providing students with a platform to engage with tradition, experience culture firsthand, and exchange ideas.

Since its launch, the program has received enthusiastic support and positive responses from various sectors of Macao society, attracting active participation from teachers and students from dozens of primary and secondary schools. Many schools organized diverse cultural practices and competition activities tailored to their own characteristics, allowing students to experience the profound heritage and unique charm of Chinese culture through active participation. The program placed emphasis not only on knowledge transmission, but also on emotional cultivation and values education. Through immersive cultural experiences, it guided young people to develop cultural confidence and deepen their national identity and patriotic sentiment.

Calculating with Fingers, Creating Art with Skillful Hands — Kao Yip Middle School

Chinese Culture General Knowledge Quiz Competition — Escola Tong Nam

Exploring the Chinese Culture Gallery on Campus — Pui Ching Middle School Macau

Lantern Riddle Express Activity — Sacred Heart Canossian College

Hard Pen Calligraphy Competition — Macau Baptist College

Chinese Brush Calligraphy Competition — Colégio Diocesano de São José (5ª)

Chinese Culture Awards Ceremony, Heritage Torch-Passing Ritual, and “Explaining Characters and Interpreting Meaning” Cultural Fun Day — The Affiliated School of the University of Macau

Repost: Renowned Writer Prof. Zhang Jinjiang’s Lectures “Literary Reflections on Life” and “The Classic of Mountains and Seas” Successfully Held

To enhance students’ understanding of Chinese literature and promote the outstanding traditions of Chinese culture, the Student Affair Office of the University of Macau and the Centre for Chinese History and Culture jointly organized a series of themed lectures on December 3. The events featured Prof. Zhang Jinjiang, a renowned writer, literary critic, and scholar, who delivered lectures titled Literary Reflections on Life and The Classic of Mountains and Seas at the Colégio Mateus Ricci and the Choi Kou School Macau respectively, attracting over 900 teachers and students in total.

The first lecture, held at Colégio Mateus Ricci, was themed Literary Reflections on Life. Through vivid literary examples and profound insights drawn from life, Prof. Zhang guided teachers and students to re-examine the essence of life, inspiring diverse interpretations of its meaning. His sharing also provided valuable guidance for students in creating literary works centered on the theme of life.

The second lecture took place at Choi Kou School Macau under the theme The Convergence of Deities in Sanxingdui and The Classic of Mountains and Seas, and Modern Imaginations of the New Interpretation of the Classic of Mountains and Seas. Drawing on his personal field research experiences at Sanxingdui, Prof. Zhang juxtaposed textual records from The Classic of Mountains and Seas with Sanxingdui artifacts, exploring cultural elements such as divinity and sun worship. He also shared the concepts and achievements behind his New Interpretation of the Classic of Mountains and Seas series.

During the interactive sessions of both lectures, Prof. Zhang responded warmly to questions from teachers and students, sharing his unique perspectives and fostering meaningful intellectual exchange.

Prof. Zhang Jinjiang previously served as Director of the Creative Writing Teaching and Research Section at the School of Literature, Shanghai University, and as a professor at East China Normal University. He is currently a member of the China Writers Association. His academic accomplishments and creative achievements are widely recognized. As the “founder of China’s new mythological fiction,” he devoted 13 years to researching the ancient Chinese classic The Classic of Mountains and Seas and authored a 12-volume series of new mythological novels titled New Interpretation of the Classic of Mountains and Seas, accumulating profound experience in both theoretical research and creative practice.

Prof. Zhang Jinjiang

Lecture on “Literary Reflections on Life” at the Colégio Mateus Ricci

Group Photo at the Colégio Mateus Ricci

Lecture on “The Encounter of Deities in Sanxingdui and The Classic of Mountains and Seas, and Modern Imaginative Interpretations in ‘A New Interpretation of the Classic of Mountains and Seas’”, held at Choi Kou School Macau

Group Photo at the Choi Kou School Macau

 

Source: Student Affairs Office of UM

Teachers’ and Students’ Reflections: Intellectual Enlightenment and Cultural Resonance

For detailed information, please refer to the Chinese version.

生命沒有固定的答案——聽張錦江教授「生命的文學感悟」演講利瑪竇中學

初三A 江若程

張教授講到,自己寫了《人夢》《人界》《人悟》三部曲,其中收官之作《人悟》對生命意義的探討最集中,提出“只要有生,就有出路與機會”。他結合經歷,感悟到生命的真諦不止於活著,更在於超越生命的精神追求;他還講到,《一個站著死的男孩》裡面身患重疾卻樂觀堅韌的少年,引導我們理性面對生死。這些故事讓我明白,生命的價值從不在於轟轟烈烈,而在於堅守責任的勇氣與直面困境的豁達。

我不由得也開始思考,生命的價值,我也許明白了。那生命到底是什麼意義?這個問題好像有些抽象了。但它如影隨形,以萬千種形態詮釋著存在感,確實是看得見摸得著呀。它靜到種子在土地裡生根發芽,噪到嬰兒第一聲啼哭。

又想起這幾日中文課講的儒家思想,在儒家思想中,仁是本根。那結合今天張教授的分享,生命從不是孤單的,是人與人之間的聯結構成了重要繫帶。就好比有人堅守崗位,以專業能力服務他人;有人默默耕耘,用汗水為扶持社會發展。這種奉獻,從小我昇華到大我,這便是生命意義的最高境界了吧。

====================

生命在文學中豐富——聽張錦江教授「生命的文學感悟」演講利瑪竇中學

陳昆志老師

張教授學識淵博,出入古今中外,游刃自如。他在講座中將生命析分為三個主題——生命的覺醒、生命的依戀與生命的品格,並細細解析個中精義,分享自己的創作歷程。他說:「我們的生命覺醒是高貴的、高尚的、高昂的。」這種對生命價值肯定的態度,我深以為然。在《多瑙河之波》一文中,張教授抒發對匈牙利詩人裴多菲「生命誠可貴」詩句的感悟,使人心生仰慕。是啊,人的一生必須有一高遠、宏大的理想,而且須為它持續勇敢奮鬥,才稱精彩。

教授有一篇《古巷童謠》我也特別喜歡。文中細緻地描寫了童年的小城,小城的青磚瓦舍、巷底的童謠與叫賣聲,使人彷彿穿越時空,聞到古老的炊煙氣味。後來,小城逐漸蒼老、斑駁,最終被推倒、改建,顯盡了歲月的哀愁。作家表現出對土地乃至於過往生命的深深依戀,令人動容。我雖正值壯歲,但童年也已遠矣,往日的風景盡成記憶,若不加以書寫,記憶復將轉瞬成煙成雲,生命必將多了些缺憾吧。

最後張教授分享了他追隨但丁、雨果、歌德、荷馬、莎士比亞等偉大作家足跡的遊歷。能行過先賢所行過之窄巷,企立於先賢所佇足過之高台,這是多麽美好的旅程!教授稱這些人是「偉大的生命,為民族、為祖國、為人類的事業貢獻一生」,並加以歌頌,我認為是極為貼切且緊要的。即時我們是平凡之輩,也應時刻仰望文明的最高處,因為個體的生命雖無永恆的存在,人類整體的生命卻有無限可能的前程。唯有我們一代一代地悟道,時時感受,生命才會開花結果,竟歸至善。

====================

張錦江教授的「文學馬拉松」── 以生活為墨,續寫山海

蔡高中學高一 柯曉晴

近日,我校有幸邀請到華東師範大學張錦江教授蒞臨開講。作為新神話小說的奠基人,教授攜耗時十三載打磨的力作《新說山海經》登場,將自身創作的歷程與人生體悟娓娓道來,爲澳門學子搭建起一座連接文學與生活的橋樑,帶來了一場兼具深度和溫暖的文學分享。

講座中,教授以「文學是生活的見證」為核心邏輯:他既談《新說山海經》的創作源於現場考察對文字想像的拓展,也以大禹治水為例,辨析神話與歷史的內在關聯,巧用「面具」隱喻解讀人生的深意。始終緊扣「文學來自生活」的核心,當中的創作紮根於不同地域與時期的經歷沉澱。而對人生百態的真切感悟正是驅動他創作的燃料。教授結合自身經歷感慨,文學創作恰似一場艱辛卻值得堅守的馬拉松,生活底蘊便是最堅實的底氣。《山海經》《紅樓夢》等傳世經典,都是日積月累、厚積薄發的生活饋贈。他更寄語學子:作家之路雖然佈滿挫折,但唯有深耕經典、以熱忱擁抱生活,方能讓文學思想不斷生長。

====================

《面具.文學.人生》

聖公會(澳門)蔡高中學初三 蔡詩瑜

在講座過程中,張教授向我們介紹他在創作時的經歷,正是張教授所經歷的種種磨煉,以及他對不同地方、不同時期的細緻考究,才鑄就了他探究與創作的堅實起源。當中,我對張教授講述的關於「人的面具」的內容十分感興趣,他以「面具」為切入點,三星堆的青銅面具與金飾面具令我耳目一新,特別是厚重的青銅面具的縱目突眼、方耳闊嘴,讓我猜測是否是外星人,其實是一種藝術誇張了的祭品。張教授也借此深入闡述了人生的道理與意義。

直面最真實的自己時,或許就是脫下面具的時刻。在講座的最後,我似乎領悟了「面具」的真諦。由保護到直面,其實正是張教授所說的豐富的經歷,這些經歷正是文學創作最大的底氣。張教授說過︰「沒有生活的底氣,是寫不出好作品的。」文學創作需要去經歷、去見證,去領略各地的大山大海,去嘗遍人生的酸甜苦辣,如此才能為自我創作提供源源不斷的靈感。

 

The Sixth Forum of Macao Humanities and Social Sciences Education Successfully Held, Deeply Exploring the Integration of Chinese Culture and Liberal Arts Education in the Modern Era (Pending Translation)

The “Sixth Forum of Macao Humanities and Social Sciences Education”, organized by the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau, was grandly held on December 13 at the Auditorium of Cultural Building, University of Macau. With the theme of “Chinese Culture and Liberal Arts Education,” this year’s forum brought together education experts, scholars, and primary and secondary school principals from Macao and the Greater Bay Area. Through keynote speeches and thematic dialogues, the forum collectively explored the value, inheritance, and innovative pathways of excellent traditional Chinese culture within the contemporary liberal arts education system. The venue was fully occupied, and the academic atmosphere was vibrant.

This year’s forum aimed to promote dialogue between basic education and higher education, as well as to foster the deep integration of humanities and social sciences education with the demands of the times. At the beginning of the forum, Dr. Cheang Neng Ian, Deputy Director of the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau, delivered an opening speech. He pointed out that in the context of globalization, rapid technological advancement, and the construction of a modernized material and spiritual civilization with Chinese characteristics, the critical thinking, humanistic literacy, and sense of social responsibility emphasized in liberal arts education are particularly valuable. As a window for the convergence of Chinese and Western cultures, Macao’s unique historical background provides fertile ground for exploring the organic integration of Chinese culture and liberal arts education.

In the subsequent keynote speech session, Professor Chen Zhi, President of Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University United International College (UIC), was invited to deliver an insightful speech. With his profound academic background and forward-looking vision, Professor Chen discussed the context of global educational transformation, emphasizing the impact of technological innovation and globalization on education. He pointed out that liberal arts education plays a crucial role in cultivating well-rounded talents, especially in modern society, where the balanced development of knowledge, abilities, and personal cultivation is the core goal of education. Finally, he shared the innovations and experiences of UIC in the practice of liberal arts education, highlighting the integration of Chinese culture with international education to cultivate Chinese intellectuals with a global perspective. The speech was rich in content and offered unique insights, sparking widespread resonance and deep reflection among the attendees.

Following this, several local primary and secondary school principals from Macao, including Principal Chen Xinwang of Macau Sacred Heart Canossian College and Vice Principal Shao Chaoxia of Macau Labour School, engaged in an in-depth dialogue with Professor Chen Zhi. The participants unanimously agreed that promoting the integration of Chinese culture and liberal arts education requires collaboration between universities and primary/secondary schools, involving systematic reforms from curriculum development and teacher training to evaluation systems, ensuring that cultural inheritance is truly rooted in daily teaching practices.

The successful hosting of this forum not only deepened the education community’s understanding of the theme “Chinese Culture and Liberal Arts Education” but also fostered closer connections between academia and frontline basic education. The Center for Chinese History and Culture of the University of Macau stated that it will continue to commit to advancing the development of humanities and social sciences education. By organizing a series of activities, it aims to build a broader platform for exchange and cooperation, contributing to the cultivation of future talents with a sense of national pride, a global perspective, and innovative capabilities.

Remembering the Long March in Ink and Color—A Sketching and Painting Exhibition by Greater Bay Area Masters and UM Faculty and Students Commemorating the 80th Anniversary of the Victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War Successfully Held

To commemorate the 80th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau successfully held the exhibition “Remembering the Long March in Ink and Color” — A Sketching and Painting Exhibition by Greater Bay Area Masters and UM Faculty and Students on September 29, 2025. Using art as a bridge, the exhibition guided audiences back to historical moments, enabling them to profoundly remember the magnificent epic of the War of Resistance and demonstrating rich cultural significance and historical value.

 

Exhibition Information

Venue: Multi-function Exhibition Hall, Chongwen Building, University of Macau
(E34-G016)

Dates: September 29 – November 29, 2025
(Closed on weekends and public holidays)

Opening Hours: 9:00 – 17:30
(Closed from 13:00 to 14:30)

On the occasion of the 80th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, the Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau presented this exhibition under the theme Remembering the Long March in Ink and Color.” Bringing together sketching works by renowned artists from the Greater Bay Area as well as faculty and students of the University of Macau, the exhibition traces the origins of the national spirit through artistic expression and conveys the weight of historical memory through depictions of landscapes and rivers.

As a Chinese landscape painter born in the Central Plains and educated in Lingnan, I deeply understand that brush and ink must follow the spirit of the times and, more importantly, carry history. The profound and vigorous heritage of the Central Plains and the Lingnan School’s philosophy of sketching—“integrating Chinese and Western traditions and blending the ancient with the modern”—intersected and were elevated through this creative journey retracing the revolutionary path.

Masters of the Lingnan School such as Gao Jianfu, Guan Shanyue, Li Xiongcai, and Lin Fengsu advocated as early as the War of Resistance that “brush and ink must follow the times,” emphasizing that art should speak for the people and for the era. This exhibition represents a contemporary practice of that concept. By adopting on-site sketching as our method, we aim not only to objectively depict natural landscapes, but also to immerse ourselves in historical settings and emotionally reconstruct spiritual landmarks. Beneath the lights of the Octagonal Building, before the iron chains of Luding Bridge, and among the cliffs of the Taihang Mountains, we sought to capture transcendent spiritual forces through the cadence of brushwork and the variations of color, ink density, and moisture.

The section “Jinggangshan: The Cradle” bears witness to the resilience with which the revolutionary spark was first ignited; “The Long March” engraves the monumental will embodied in strategic retreat and redeployment; “Monuments of the War of Resistance” presents the heroic epic of national salvation; and the concluding chapter, “Passing the Torch,” completes a sublimation from history to art and from the past to the present. These works are both a tribute to the Lingnan masters’ creations on themes of the War of Resistance and an expansion and deepening of the sketching tradition in the new era.

Through on-site sketching, I have come to deeply realize that the true spirit of landscape painting lies not merely in portraying the outward forms of mountains, rocks, and trees, but in interpreting the national memory carried by this land and conveying the Red Army spirit of fearlessness, perseverance, and self-reliance. It is my hope that viewers, through these works, will experience the integration of history and art, and grasp the spiritual code of the Chinese nation’s journey from suffering to glory. May the colors of ink endure in our collective memory, and may the aspirations embodied in our mountains and rivers live on in the hearts of generations to come.

With this exhibition, we pay tribute to history and seek to inspire the future.

Zhang Yan
Director, Centre for Chinese History and Culture, University of Macau
(Exhibition Preface)

The exhibition is not only an artistic presentation, but also a vivid public history lecture and a profound academic practice. It goes beyond the simple reproduction of historical scenes to explore how art participates in shaping collective national memory, and how “sketching” can become a cultural practice that connects historical reflection with contemporary spiritual values. Through this thematic creation, the Lingnan School tradition of “letting brush and ink follow the times” is reinterpreted in a contemporary context, highlighting artists’ cultural mission to serve their era through art and to refine their original aspirations through creative practice.

Guan Shanyue, The First Bridge of the Long March, 69 × 36 cm

Li Xiongcai, Poetic Imagery of Chairman Mao, 134 × 244 cm

Lin Fengsu, Spring Stream and Singing Springs, 68 × 68 cm

Zhang Yan, Yan’an, 138 × 34 cm

(Photo: Director Prof. Zhang Yan leading Ms. Peng Yina and Prof. Wang Lan of Macau University of Science and Technology on a guided visit)

 

The exhibition attracted a large number of faculty members, students, art enthusiasts, and historians from both within and outside the university, earning widespread acclaim. Audiences generally agreed that, with its high academic standards and strong artistic appeal, the exhibition successfully visualized the spirit of the War of Resistance and the Long March, inspired patriotic sentiment and cultural identity, and made an important scholarly contribution to patriotic education and the inheritance of historical culture in Macau. The Centre for Chinese History and Culture of the University of Macau stated that it will continue to promote the study and dissemination of Chinese history and culture—particularly revolutionary-themed art and the spirit of the times—so that these enduring spiritual treasures may continue to shine in the new era.